期待了超久,日文版也練上好一段時間,《航海王:海賊無雙2》中文版終於在今天發售了!雖然小Q我也是從日本遊戲開始涉獵家用平台,不過在這麼多年的磨練之下日文也差不多聽得懂「雅美蝶」、「伊蝶」、「西卡西」等幾個愛情動作片通用的日文單字,而在玩遊戲時幾乎都是靠漢字來腦補,不然就真的沒辦法的話就上網爬文囉。所幸之前在玩VITA日文版(點此回顧)時漢字還不少,還可以玩上個幾輪把角色練到2X級以上。不過現在中文版發售了,對我這種日文苦手又剛好是蠻愛《航海王》的玩家來說是一大福音,過場動畫的每一字一句都是乾清俐落的繁體中文字,只有說不出的感動而已,現在我們就來回顧一下中文化版本的遊戲內容:
之前玩的是PSV日文版,這次可以改完看得懂的中文版了。此外,日文版的記錄可以匯入到中文版裡續用,這個部份在先前PSV版體驗中就有提到過。
《航海王:海賊無雙2》中文版內容物:遊戲本體光碟、首批封入特典、中文全彩印刷說明書。封入特典為魯夫爺大肉決戰服,有效兌換日期為2014年5月9日,可別超過這個兌換時間啊。
讓小Q我感覺有屌到的全彩中文說明書,當我發現是中文內容時還蠻開心的。
記錄匯入教學(PSV/PS3版通用):
這裡就是讓你上傳或下載遊戲記錄的地方,接著選擇第二個選項上傳記錄。
上傳時會看到PSV的線上記錄儲存格,反正就給它蓋過去沒關係。
接著再開啓你中文版遊戲進入選項,來到先前說的遊戲選單位置選下載。
覆蓋掉原本PS3上的記錄後就匯入成功了!特別要提醒玩家的是,匯入與匯出的PSN帳號必須是同一個,否則你會發現遊戲抓不到記錄。此外,PSN PLUS會員的上傳記錄功能是無法讓遊戲抓到檔案的,所以只能在遊戲中進行匯出/匯入。
《航海王:海賊無雙2》全面中文化,加深最初海賊的感動
在還沒有正式開始遊戲時,其實不會特別有「感動」這個感覺,反正不就是一款中文化遊戲而已嘛,不就跟之前日文版內容一模一樣。但是後來匯入重新玩了序章第一話與第二話之後,居然發現小Q我更能容易投入每一章節的前導與過場動話,套一句自己會講的話就是:「我終於看得懂他們在吱吱瓜瓜講些什麼了」。同樣是魯夫的霸氣、香吉士有趣的對話,經由中文字幕的加持之下,真的能讓日文苦手的玩家再次感受到同名動漫的氛圍。
魯夫大爺的能力表,仔細一看很多地方不是只有中文化而已,凡中文化的部份都有細膩的調整過。
這就是…「火燒島」!以前都會很白目把它叫成「火燒鳥」,啊是要燒哪支鳥?(圖片來源:維基百科)
戰況說明整個乾淨俐落沒話說,作戰目的:抵達目的地、第一指令:鎮壓地盤!
技能配置欄,像這種要符合原意的翻譯很有困難度,像是「鬥志高昂」能翻出這種句子不容易耶…
硬幣配置系統,如果這樣還看不懂硬幣的能力,你可能只適合玩手機跑酷遊戲。
娜美:別迷路了唷。
我:有妳的「明燈」(不解釋…)指引我當然不會迷路。
體驗心得:
整體來說中文化內容用心到已經超出中文翻譯的等級,也是我近期玩過這麼中文化遊戲最屌的一次體驗,而遊戲的系統與內容我也不多再解說,我們不只是海賊,更是永遠的伙伴!《航海王:海賊無雙 2》PS VITA版遊玩介紹這篇舊文,可以幫助還沒玩過《航海王:海賊無雙2》的玩家了解一下遊戲內容;而日後小Q也會找時間用中文版寫硬幣系統教學,供需要的玩家參考。
=====《航海王:海賊無雙2》中文版序章第二話影片=====